Modelregeling
Modelcontracten voor oorspronkelijk Nederlandstalig literair werk en literaire vertalingen.
De GAU en de VvL hebben zich, met de NMa, gebogen over de mededingings-rechtelijke perikelen inzake de modelregelingen. Onderwerpen waren de normtarieven in de toelichting van de modelcontracten voor oorspronkelijk Nederlandstalig literair werk en literaire vertalingen.
De volgende wijzigingen zijn hieruit voortgekomen:
1 Vervallen minimumtarief voor vertaling
De bepaling voor de vertaling van literair werk met een minimumtarief per woord is per 1 juni 2007 komen te vervallen. Voor het vertaaltarief is een bevredigende oplossing gevonden, in lijn met de Mededingingswet. De bestaande praktijk kan hierbij zoveel mogelijk worden gehandhaafd. Het Modelcontract voor de uitgave van oorspronkelijk Nederlandstalig literair werk blijft vooralsnog ongewijzigd.
2 Niet meer periodiek tarieven vaststellen door organisaties
Periodiek werd een minimumvertaaltarief per woord (en voor poëzie per regel) vastgesteld door genoemde organisaties. Dit op grond van de toelichting op het Modelcontract voor de uitgave van een vertaling van een literair werk. Per 1 juni 2007 hebben contractspartijen zelf de vrijheid en verantwoordelijkheid om het honorarium overeen te komen. Bij de GAU en de VvL is nadere informatie verkrijgbaar over gangbare tarieven.
3 Onderzoek naar gangbare tarieven als basis voor honorering wel toegestaan
Per 1 juni 2007 geldt voor het verkrijgen van subsidie, dat in het contract met de uitgever ten minste een redelijke en gangbare honorering is overeengekomen. Deze voorwaarde is opgenomen in de Regeling Projectwerkbeurzen voor Literaire Vertalers van het Fonds voor de Letteren. Het onderzoek naar gangbare tarieven van de GAU en VvL zal de basis geven voor de minimumhonorering.
Voor het overige zijn er in dit sinds 1 maart 2004 geldende modelcontract met toelichting geen wijzigingen aangebracht.
Toelichting artikel 10 lid 1 Vertaaltarief literair werk per 1 juni 2007